Professional Guide – Ensuring Japanese Translation Satisfaction

Translation service satisfaction ranks as the third most critical criterion when selecting professional translation services, with a notable 90% importance rating.

Professional Japanese Translation - Satisfaction

This figure originates from a pivotal translation industry survey conducted several decades years ago in Canada. However, what exactly is meant by “translation service satisfaction”? The term is inherently subjective, as individual perceptions of satisfaction differ widely. This variability highlights the importance of assessing what you receive when investing in translation services.

Satisfaction: A Measurable Metric

When purchasing a translation, you are essentially paying for both a product (the translated content) and a service (its delivery). Consequently, satisfaction can be evaluated through two key metrics:

  • The quality of the translation itself provided, and
  • The quality of the service provided.

This guide, crafted by seasoned translation professionals, aims to help you achieve complete satisfaction with Japanese translation services.

Translation Quality – Product and Service

Short on time? Use our Translation Service Satisfaction Checklist  for quick guidance.

Click for the Professional Japanese Translation Guide Overview

Related Articles
Read more translation service satisfaction articles


About the Author
Ivan Vandermerwe is the CEO of SAECULII YK, owner of the Japan, Tokyo based Japanese Translation Agency Visit SAECULII for the latest professional case studies, articles and news on Japanese Translation Service

Copyright (C) SAECULII YK. All rights reserved. Reproduction of this article is permitted with inclusion of the “About the Author” reference as is (including text links, japan-translators.saeculii.com/), and this copyright information. Articles may not be altered without written permission from SAECULII YK.

Leave a comment